Mittwoch, 14. Mai 2014

Adivinanza


Con el paso del tiempo existe claridad en el camino. El mismo andar se mueve sobre un sendero. El río tiene una dirección. El salmón conoce aquel camino de regreso a su lugar de origen. La razón de ser del ave es el aire. El compás de la tortuga son las corrientes marítimas. De los cuadrúpedos son las sierras y los valles, las simas y los vegetales celestiales.

Y yo estoy parada en algún lado en un cerro, o acostada en una sala, o sentada en frente de una computadora o en un avión o un submarino, y estoy mirando tantos caminos. Y miro quien va por qué camino, o se arrastra, o asciende, o vuela, o nada.

Y me pregunto: "¿Qué camino voy a tomar?" Y pruebo muchos caminos y me doy cuenta que los puedo reproducir. Puedo nadar sin aletas, volar sin alas. Puedo crecer en los árboles y hacer hoyos en la tierra.

Puedo construir puentes como el castor, esculpir figuras como el carpintero. Y luego, ¡puedo romperlo todo! Y volver a despertar en los escombros. Como el árbol puedo estar parada ahi nada más y echar raíces. O como una piedra ahi sentada dejar que baile un universo de minerales hasta que el silencio logre nada.

¿Quien soy?

Rätselhaft


Im Schritt der Zeit gibt es einen klaren Pfad. Der Gang selbst schreitet voran. Der Fluss hat eine Richtung. Der Lachs kennt einen Weg zurück zum Ursprungsort. Der Vogel ist der Lüfte wegen. Der Schildkröte Kompass sind die Meeresströme. Den Vierbeinern sind Berg wie Tal, Erdloch wie Himmelsgewächs gegeben. 
Und ich stehe irgendwo auf einem Hügel, oder liege in einem Wohnzimmer, oder sitze an einem Rechner oder in einem Flugzeug oder U-Boot, und schau mir die ganzen Pfade an. Und ich schau mir an wer welche Wege geht, oder kriecht, oder steigt, oder fliegt, oder schwimmt. 
Und ich wundere mich: „Welchen Weg soll ich gehn?“ Und ich probier viele Wege aus und erkenne, dass ich sie nachgestalten kann. Ich kann ohne Flossen schwimmen, ohne Flügel fliegen. Ich kann auf Bäumen wachsen und im Boden Löcher bohren. 
Wie die Biber kann ich Brücken bauen, wie der Specht Gebilde hauen. Und dann, kann ich es krachen lassen! Und aus den Trümmern erneut erwachen. Wie der Baum kann ich da stehen und Wurzeln schlagen. Oder wie ein Stein da sitzend ein Universum von Mineralien tanzen lassen bis die Stille nichts erreicht. 
Wer bin ich? 

Dienstag, 13. Mai 2014

An old man once wrote ...

I'm an old man now. 89 years old and dying. I'm as tired as I've ever, ever been and I am reflecting. On my life. At this moment, I am reflecting on this moment in my timeline. I remember how it was hard and smile at the thought that one of the main thoughts in my mind at the time was how it felt like time was moving so slowly. In the grand scheme of my many days, this time frame is small. Since then I have lived and long before then I lived and it is but a chapter. A blip. As or more important than the others. I missed you so, but as a result I have had a happy life. I've been married twice to the same wonderful woman. I've watched my beautiful children grow into beautiful people and laughed and cried and watched people live and seen people die. I've been alive and I worked hard and played hard and loved hard and easy. I am a happy kind of tired. It's coming to an end just as so many thousands of days in my life and I feel like I've earned my rest and I seek that place I've been dreaming of all day long. I have reached the moment of the day which I cherish the very most as I crawl into bed again with you. I drift off to sleep at home.

A.G.S.

Physical Scholarship* and Sleepy Glutes

Life’s circumstances provided two unexpected opportunities this week, which furthered my physical-philosophical study in significant ways. A...